Трансляции спектаклей в кинотеатрах

Екатерина Хаунина, Галия Юсупова

Распечатать
Государственный институт искусствознания,
Школа-студия МХАТ

Трансляция спектаклей стала отдельным сегментом досуга, интерес к которому постепенно растет. Эта форма изменяет восприятие театральных спектаклей, а сам феномен заслуживает внимания для исследования с точки зрения культурологических, правовых, экономических и продюсерских аспектов. Онлайн-трансляции спектаклей можно отнести к новому этапу, как в художественном контексте, так и в способе реализации. Экранизации, созданные режиссерами с использованием современных технологий киноиндустрии, позволяют реализовать интересные, инновационные идеи и делать их доступными широкому зрителю. Отметим, что за последнее десятилетие трансляции постановок как музыкальных, так и драматических театров приобрели большую популярность во всем мире . География трансляций лучших постановок театров мира постоянно расширяется и уже давно вышла за пределы крупных городов. В данной статье мы остановимся на одном аспекте – прямые и в записи трансляции оперных, балетных и драматических спектаклей, которые осуществляются в российских кинотеатрах, а в период пандемии и закрытия всех театров и кинотеатров страны были частично переведены в режим онлайн-трансляций, в большинстве случае став доступными без какой-либо оплаты.

Современные трансляции спектаклей приобрели важное свойство – они охватывают широкую аудиторию по всему миру, носят регулярный характер, а репертуар составляется на весь прокатный год вперед. Чтобы сделать спектакль доступным зрителям в кинотеатрах по всему миру, ведется солидная подготовка: постановку снимают заранее, создают своего рода раскадровку, оценивая, где необходимо взять крупный, а где — общий план. Как правило, на это уходит две-три недели. Главная цель — заставить зрителя почувствовать себя соучастником спектакля, хотя добиться ощущения присутствия в одном зале с актерами, конечно, трудновыполнимая работа. Однако в кинотеатре зритель, не ощущая магии живого спектакля, получает массу преимуществ. Благодаря многокамерной съемке можно одновременно и находиться в партере, наблюдая крупные планы, и любоваться геометрией массовых сцен.

Исторический экскурс

В связи с тем, что в данной статье рассматриваются основные тренды развития современных театральных трансляций, то исторический контекст мы затронем только фрагментарно.

История первых встреч театра и кинематографа довольно увлекательна, а порой и драматична. Взаимоотношения этих двух искусств начались с дискуссий об «умирании» театра в начале XX века, когда старая театральная сцена ополчилась против кинематографа, предчувствуя, как тогда казалось, мощного соперника. Эта тема – эстетически самостоятельная, имеющая большую исследовательскую значимость и достаточно разработанная. В начале кинематографической эры в России существовало ряд полукустарных фирм, связанных с театрами и занимающихся съемкой театральных спектаклей. Одним из первых было товарищество «Первая ласточка», почти дословно воспроизводившее гоголевский «Ревизор» в постановке Малого театра, петроградская компания «Русская лента», работавшая с Петроградским Малым театром, ателье «Светотень», принадлежавшее киевскому театральному антрепренеру Писареву, и некоторые малоизвестные фирмы, не оставившие какого-то заметного следа в истории кино.

Театральные деятели, современники первых кинематографов в России, были убеждены, что экран – не самостоятельное искусство с огромным будущим, а лишь техническое средство репродуцирования и тиражирования театрального спектакля. Так, например, известно, что К.С.Станиславский очень ревниво относился к кинематографическим опытам актеров Художественного театра и Первой студии. Но после увиденной киноленты «Кармен», по легенде, сам решает открыть при студии МХТ «отдел светотворчества». Нужно отметить, что особенно много фильмов ставилось именно по спектаклям МХТ. В этом отношении плодотворным был 1915 год, когда были сняты такие постановки, как «Братья Карамазовы», «Николай Ставрогин», «Екатерина Ивановна» Л.Андреева, «Сверчок на печи» по Ч.Диккенсу. В Камерном театре был экранизирован «Мертвец» в постановке А.Таирова, к большому сожалению, не сохранившийся до наших дней, так же, как и «Портрет Дориана Грея», поставленный Мейерхольдом. Для изучения театра, режиссуры, биографий эти утерянные ленты могли бы стать значимым дополнением, а иногда и открытием нового.

Федор Шаляпин, снявшийся в немом фильме «Царь Иван Васильевич Грозный», уже сто лет назад так ответил на вопрос о том, для чего нужны записи театральных спектаклей: «При серьезном отношении к делу кинематографии можно использовать экран для отдельных задач театра и искусства… Чего стоит дать провинции хотя бы на экране увидеть лучших представителей нашей сцены?» Так, уже сто лет назад, выдающийся артист определил одну из задач, которые сегодня призваны решать театральные трансляции в кинотеатрах.

В СССР в 70-е годы лучшие спектакли показывали не только по телевидению, но и в кинотеатрах. Уже тогда считалось, что такой подход позволит расширить зрительскую аудиторию. Одними из первых на большие экраны вышли спектакли МХАТа («Школа злословия») и Малого театра («Васса Железнова» и «Горе от ума») .

Современный этап развития театральных трансляций: успешный опыт проекта «The Met: Live in HD»

Если рассматривать причины, по которым театры обращаются к проведению онлайн-трансляций, то эти мотивы можно объединить в три большие группы:

1. Расширение аудитории – формирование нового имиджа, реклама театра, новые формы работы со зрителем

2. Просветительский или социальный мотив – сохранение записей театра для будущих поколений

3. Получение дополнительного дохода

Многие театры в разных странах сталкиваются с таким явлением, как «старение аудитории». В связи с этим работа с молодой аудиторией идет по разным направлениям. Для музыкального театра, обладающего своей спецификой, трансляции оперных и балетных спектаклей в кинотеатры по всему миру и в Интернете стали одним из таких подходов . Исследователи отмечают, что такая форма помогает воспитать вкус у молодой аудитории, предоставляя ей знания об оперном и балетном искусстве. Привычная для молодого поколения атмосфера кинотеатров используется ведущими музыкальными театрами – Метрополитен-опера, Ла-Скала, Большой театр, Ковент-Гарден и др. для приобщения потенциальных зрителей живых представлений. Начиная с 2006 года, на показы «The Met: Live in HD» по всему миру было продано более 24 млн билетов. В настоящее время увидеть трансляции опер Метрополитен-опера можно в 2200 кинотеатрах в более чем 70 странах. В первый сезон 2006/2007 г. была показана опера В.А.Моцарта «Волшебная флейта», трансляция велась в 98 кинотеатрах. Безусловный успех проекта воодушевил организаторов, и во второй сезон 2007/2008 г. количество постановок увеличилось до восьми. А к концу сезона трансляции шли на 700 экранах по всему миру. Генеральный менеджер театра Питер Гелб, благодаря которому и возник проект «The Met: Live in HD», изначально собирался сократить дефицит бюджета театра и повысить популярность Метрополитен-опера. Сегодня театр проводит 9-10 трансляций в сезон, запущен круглосуточный радиоканал, сервис видео по запросу – «Met Opera on Demand», где за 14,99 долларов в месяц пользователь получает неограниченный доступ к медиатеке театра. Кроме платных сервисов, Метрополитен-опера проводит бесплатные показы спектаклей в школах, на открытых экранах на Таймс-сквер и в Линкольн-центре. В 2014 г. Бродвей также подключился к модели трансляции и записи спектаклей. Теперь большинство мюзиклов можно заказать онлайн с помощью сервиса Broadway HD, а в кинотеатрах – увидеть как идущие, так и уже снятые с репертуара постановки.

С 2011 г. международные онлайн-трансляции зарубежных спектаклей в России стали проводиться регулярно . Вслед за оперными хитами на российских экранах дебютировали британские мэтры драматической сцены — Королевский Национальный театр и Шекспировский театр "Глобус".

Большой театр весьма успешно ведет трансляции на международном уровне и является одним из лидеров по их качеству. Фестиваль «Золотая маска» с 2015 г. присоединился к показам своих лучших музыкальных и драматических постановок. Таким образом, направление видеотрансляций спектаклей в России стало популярным, получив наибольшее распространение с 2012 до начала 2020 года.

Театральные трансляции как часть креативного контент кинотеатров

Появление в афишах кинотеатров креативного контента, в том числе театральных постановок ведущих мировых театров, специалисты связывают с общим падением интереса к кинотеатрам как месту проведения досуга. Само понятие креативного контента возникло недавно, когда в систему репертуарного планирования кинозалов стали входить не только художественные фильмы, но и концерты, в записи и в прямой трансляции театральные, оперные и балетные постановки, документальные фильмы, в т.ч. фильмы-выставки, образовательные и научные картины и т.п. Общим для всех видов креативного контента является высокое качество изображения и звука. Кроме того, различные варианты контента, созданные для интернет-, домашнего видеопросмотра, невозможны для демонстрации в кинозале. Итак, поиски нового содержания и желание привлечь новую аудиторию привели к появлению в афише кинотеатров театральных постановок – сначала в записи, а потом и в прямой трансляции .

Самые крупные проекты, осуществляющие театральные трансляции в России - TheatreHD, «Театральная Россия», «Onlineтеатр».

TheatreHD – это трансляции на экранах кинотеатров самых известных театров мира: Королевского национального театра (Лондон), Большого театра, Метрополитен-опера, Шекспировского театра «Глобус» (Лондон) и др. Проект включает в себя TheatreHD Опера, TheatreHD Балет в кино, Арт-лекторий в кино. На сегодня в проекте участвуют более 90 городов России.

«Театральная Россия» - культурно-социальный проект, реализуемый фондом «Мир и гармония» при поддержке Министерства культуры РФ, Министерства образования и науки РФ, Полномочного представителя президента РФ в ЦФО, губернаторов, министерств культуры, а также представителей местных администраций в регионах. На данный момент в проекте участвуют самые разные регионы России. Проект начался со спектакля МХТ им. Чехова в Калуге, дальше «Театральную Россию» поддержали ведущие сцены страны: театр Моссовета, Пермский театра оперы и балета, МХТ, Большой драматический театра им. Г.А.Товстоногова, Государственный Академический Малый театр, Московский драматического театр им А.С Пушкина, театр Модерн, Театр на Таганке, МТЮЗ, Московский губернский театр, Геликон-Опера, театр «Современник», театр МХАТ им. Горького. В течение пяти лет фонд «Мир и гармония» провел более 100 прямых трансляций спектаклей, которые посмотрели более 150 тысяч зрителей в 12 федеральных округах Российской Федерации. Проект реализуется как в сетевых кинотеатрах, так и в отдельных кинозалах.

С 2015 г. в России заработал первый в рунете онлайн-сервис платных театральных трансляций «Onlineтеатр», с помощью которого пользователи регулярно могут смотреть спектакли московских театров в режиме прямых трансляций в HD-качестве. Чтобы посмотреть постановку, нужно отправить заявку на просмотр постановки. Если спектакль собирает необходимое количество заявок, «Onlineтеатр» организовывает трансляцию. Сколько должно быть желающих, чтобы сервис смог вывести театральное представление в Сети, не уточняется. Технические возможности ресурса постоянно расширяются: уже сейчас при просмотре постановок зритель может переключаться между снимающими спектакль камерами и выбирать планы самостоятельно. Еще одна особенность проекта – абсолютное ощущение присутствия в зале реального театра. Этот эффект достигается благодаря традиционным театральным реалиям — антракту, шуму зала перед началом постановки и т.д.

Различные проекты креативного контента демонстрируют не быстрый, но достаточно постоянный и стабильный рост . Классический контент имеет свое стабильное число зрителей. Эксперты киноотрасли – прокатчики и дистрибьюторы - отмечают, что для целевой аудитории креативного контента очень важным является фактор постоянного, долгосрочного интеллектуального развлечения. У зрителя формируется устойчивый интерес к событию, кинотеатр получает новую аудиторию, ориентированную на регулярное посещение, готовую к значительным по сравнению с рядовым киносеансом расходам. Специалисты, занимающихся прокатом театральных спектаклей, отмечают, что аудитория таких показов отличается от публики традиционных киносеансов. Целевая аудитория этих проектов состоит из всех возрастных групп активного кинопосещения. Это зрители, запросы которых гораздо шире, нежели тот контент, который традиционно может предложить кинотеатр и это платежеспособная аудитория (Рис. 1).

Источники: Кинобизнес сегодня, Бюллетень кинопрокатчика, comScore, ЕАСИ, Невафильм Research, Кинорынок России. 2018-2019/Невафильм, 2019. С.37.

Рис.1. Средняя цена кинобилета на сеансы креативного контента по жанрам в российском прокате в 2018 г., в руб.

Самые дорогие билеты – на оперные постановки, где цена доходит в среднем до 840 рублей (для примера, в Москве, в 2019-2020 гг. — это не менее 1000 руб.), далее следуют балет, концертные программы, драматические спектакли. Высокие цены на билеты заставляют организаторов показов действовать более гибко, чтобы не потерять аудиторию. Так, например, в кинотеатре «Спартак» (Воронеж) действует бонусная система, подарочные карты различного номинала, 50% скидка на последующие сеансы программы «Театр в кино». Купив один раз билет на сеанс программы «Театр в кино», посетитель следующий показ смотрит за половину цены. Зрителей привлекают на театральные показы контрамарками, розыгрышами постеров и плакатов и т.д.

Кинотеатр «Победа» (Новосибирск), позиционирующий себя как «Центр городской жизни», проводит специальные акции: специальные скидки для посетителей «Арт-лектория» с показом фильмов-выставок, 30% скидка на утренние показы проектов «TheaterHD» и «OperaHD».

Креативный контент довольно разнообразен жанрово. Если 5-6 лет назад в прокате лидировали оперы, то сегодня растет интерес к драматическим спектаклям, ретроспективам, документальным фильмам и фестивальным программам (Рис. 2).

Источники: Источник: Кинобизнес сегодня, Бюллетень кинопрокатчика, comScore, ЕАСИ, Невафильм Research, Кинорынок России. 2018-2019/Невафильм, 2019. С.34.

Рис. 2. Число наименований в составе новых программ креативного контента по жанрам в 2014-2018 гг.

В число лидеров по числу посещений по результатам 2018 г. вошли два театральных проекта, осуществленных объединением Cool Connections: «Гамлет: Камбербэтч» на сцене театра «Барбикан» (2015) », (собравший к концу 2018 г. 65 тыc. посещений и 55 млн руб. сборов) и «Золотая Маска» в кино» (2018). По кассовым сборам сразу пять театральных программ вошли в десятку самых кассовых показов креативного контента: кроме «Гамлет. Кэмбербэтч и «Золотой Маски», это «Мet:Опера в кино. 2018-2019», «5-й сезон Большого балета в кино», «Мet: Опера в кино.2017-2018» (Табл. 1).

Источники: Кинобизнес сегодня, Бюллетень кинопрокатчика, comScore, ЕАСИ, Невафильм Research, Кинорынок России. 2018-2019/Невафильм, 2019. С.36.

Таблица 1. Топ-10 программ креативного контента в 2018 году в прокате СНГ по кассовым сбора

На сегодняшний день среди крупных дистрибьюторов театральных трансляций в России можно выделить компании «Невафильм Emotion» и CoolConnections.

Прямые трансляции оперных и балетных спектаклей с зарубежных сцен случались в нашей стране и раньше: начало было положено Санкт-петербургской компанией «Невафильм» с проектом под названием CinemaEmotion. Но в случае с «The Met: Live HD» речь уже шла о сезоне прямых трансляций в цифровых кинотеатрах, когда расписание показов было доступно заранее, в начале театрального сезона, что важно для целевой аудитории. Каждый месяц «Невафильм Emotion» предлагает новейшие постановки современных звезд классической сцены лучших мировых театров – La Scala, Royal Opera House и Сиднейской оперы. В 2018 году компания выпустила в прокат 15 релизов, а ее сборы составили 22 млн рублей.

Компания CoolConnections - российский дистрибьютор трансляций из лучших театров мира, лидирует среди компаний – поставщиков креативного контента. В 2012 г. компания стала также организатором российских трансляций постановок Королевского Национального театра National Theatre Live, открывшихся спектаклем Дэнни Бойла «Франкенштейн». В Театральном киносезоне 2012-2013 гг. к показам из Метрополитен-оперы и Национального театра добавились постановки Нидерландского театра танца (NDT) «Вечер в NDT», Большого театра «Большой балет в кино». Компания CoolConnections стала эксклюзивным дистрибьютором трансляций Большого театра на территории России.

В том же 2013 г. CoolConnections становится еще и дистрибьютором показов постановок Шекспировского театра «Глобус», в том числе знаменитого спектакля «Двенадцатая ночь» со Стивеном Фраем в роли Мальволио, и Королевской Шекспировской компании (спектакль «Ричард II» в главной роли с Дэвидом Теннантом). С 2016 г. компания транслирует спектакли Комеди Франсез. На сегодняшний день CoolConnections прокатывает несколько крупных программ в кинотеатрах. «Театральный киносезон» - в 130 городах России, «Комеди Франсез» - в 80 городах. «The Met: Live in HD» транслируется в 82 городах, «Золотая Маска в кино. 2020» - в 45 городах, «Большой балет в кино. Сезон 2019-2020» - 99 городов.

В 2018 г. компания CoolConnections выпустила 36 релизов, а ее общие сборы составили 65 млн рублей. Компания работает как с кинотеатральными сетями – Киномакс, Формула кино, СинемаПарк, Каро, Монитор - так и с сильными «независимыми» площадками. Среди последних наиболее интересными представляются кинотеатр «Спартак» (Воронеж), киноцентр «Большой» (Ростов-на-Дону), «Победа» (Новосибирск), «Галактика» (Омск).

Старейший в России воронежский кинотеатр «Спартак» в 2018 г. показал 125 трансляций проекта «Театр в кино», с 2014 года таких программ прошло более 200. Продюсером проекта «Театр в кино» стал владелец кинотеатра Михаил Носырев, предприниматель, меценат, лауреат премии «Золотой фонд Воронежской области». Именно с его именем связывается новейшая история кинотеатра, единственного в России, самостоятельно организующего прямые трансляции столичных театральных постановок. Съемка спектакля производится с 5 камер, монтируется он-лайн, и по широкополосному интернету транслируется в кинотеатре. Театральная программа «Спартака» состоит из двух больших блоков: прямые трансляции спектаклей и записи спектаклей мировых театров. Интересно, что часть прямых трансляций организует сам кинотеатр – это спектакли МХТ им. Чехова, театра «Современник», театра им. Вахтангова, с 2019 г. к проекту присоединились Ленком и Московский губернский театр. Кинотеатр «Спартак» - участник федеральной программы «Театральная Россия». В рамках этой программы совместно с объединением CoolConnections кинотеатр сам организует показы спектаклей фестиваля «Золотая маска». С аншлагом проходят спектакли Метрополитен опера, Лондонского Королевского национального театра, Шекспировского театра «Глобус».

Открытый в 1920-е годы, Новосибирский кинотеатр «Пролеткино» сегодня репозиционирован как «Центр культуры и отдыха «Победа». «Победа», ставшая за последние годы обязательным элементом культурного ландшафта города, объединяет под одной крышей кинотеатр, галерею, концертные площадки, выставочные и лекционные залы, кафе и рестораны. В театральном киносезоне 2019-2020 уже показано более 50 спектаклей лучших театров мира.

Организационно-экономические аспекты театральных трансляций

Организация видеозаписи и трансляций театральных спектаклей – это сложный многоэтапный процесс, в котором задействовано, как правило, три основных участника – сам театр, дистрибьютор и продакшн-компания. Распределение прав, обязанностей и ответственности между участниками оговаривается договорами – двусторонними или трехсторонними.

Стоимость проведения трансляций в российских и зарубежных театрах очень серьезно различаются. В качестве можно примера можно привести такие данные: Московскому театру Мастерская П.Н. Фоменко одна трансляция обходится примерно в 500 тыс. руб., Британскому Национальному театру – 250 тыс. фунтов, а Метрополитен-опера – от 850 тыс. долларов и выше.

Выстраивание организационной системы проекта трансляции спектаклей является непростой управленческой задачей. Для этого театром анализируется целый ряд составляющих такого проекта – художественный контент (предложение), техническое оснащение театра, наличие специалистов и финансовые ресурсы. Исходя из этого выбирается одна из организационных систем трансляций, которая в дальнейшем влияет на распределение прав и обязанностей между субъектами трансляций. Как правило, дистрибьютор заинтересован в работе с театрами с известным брендом и большой аудиторией, им же производится отбор спектаклей, которые будут транслироваться. У большинства российских театров нет достаточных дополнительных средств для приобретения в собственность высокотехнологичного и дорогостоящего оборудования для осуществления качественных трансляций (необходимое количество камер – от 4 до 10, стоимостью более 1 млн. руб. каждая). В этом случае при организации записи и трансляции многие технологические обязанности передаются подрядчику – продакшен-компании. Далее дистрибуцию видеоконтента осуществляет компания-дистрибьютор.

К статьям расходов, которые типичны для большинства трансляций театральный спектаклей, относятся: гонорары подрядчикам, авторские отчисления, техническая, художественная и административные части, дистрибуция. Для театров необходимо сразу при заключении договора с артистами и другими авторами спектакля вносить пункт о разрешении использования художественного образа артиста и авторских материалов . Очистка авторских прав – это обязательный этап в организации видеозаписи и трансляции спектакля .

Отметим, что с этой сложностью столкнулись некоторые театры в условиях пандемии 2020 году, и не будучи готовыми к этому заранее, в новой реальности, им не удалось быстро договориться, особенно с зарубежными субъектами, и получить право на трансляцию записанного спектакля в сети интернет. Кроме того, продукт трансляции является аудиовизуальным произведением, который тоже имеет авторов, защищенных законодательством.

Можно ли говорить о том, что трансляции являются эффективным, действенным инструментом формирования театральной аудитории? Это очень дискуссионный вопрос. С одной стороны, театр рождается в непосредственном контакте с публикой, для большинства зрителей само посещение театра, его атмосфера не менее важны, чем просмотр спектаклей. Критики трансляций в связи с этим считают, что подобная форма не воздействует на зрителей, не содержит элементов сотворчества и не несет просветительского эффекта. Например, проект «Met: Live in HD», несмотря на впечатляющие результаты, имеет как горячих сторонников, так и скептиков. С одной стороны, социологические опросы, проведенные по заказу театра, выявили сложившуюся, постоянную аудиторию: 90% опрошенных заявили о своем желании смотреть последующие трансляции театра. Молодежная аудитория даже предпочитает живому посещению театра просмотр трансляций. Критики проекта упрекают Метрополитен-опера в том, что театр, привлекая новую аудиторию, не делает их театральными зрителями: низкая цена билета по сравнению с посещением театра, комфортные условия просмотра, возможность не выезжать из своего города, близость к дому – все эти факторы не приводят зрителя в реальный театр. Критики «пассивного» потребления искусства говорят и о том, что трансляции обогащают только Метрополитен-опера, ставшего монополистом в этой сфере, и лишают местные театры и зрителей, и дохода: очевидно, что маленькие театры не могут конкурировать с такими известными площадками.

Положительными сторонами трансляций можно назвать возможность распространения театрального контента по всему миру и расширению аудитории, например, российские регионы получают представление о лучших спектаклях ведущих музыкальных и драматических театров. Ценовая доступность трансляций выше, чем посещение спектакля в столичных театрах или гастролей ведущих коллективов.

Театральные трансляции в условиях пандемии 2020 года

В условиях глобальной пандемии 2020 года театральные институции оказались в новой реальности, которая изменила отношение и внимание к самой сути трансляции театральных спектаклей. Как быстро выяснилось, театры весьма оперативно отреагировали на вызовы времени и начали осваивать формы, продиктованные вынужденной изоляцией, отсутствием зрителей в залах и переходом всей жизни в онлайн-режим.

Уже в первый месяц прекращения работы ведущие европейские театры открыли доступ к архивным спектаклям и иным материалам. Подобная практика начала осуществляться во многих столичных и крупных региональных театрах России, которые стали выкладывать свои архивные записи спектаклей и интервью актеров и режиссеров. Такие театры, как МХТ имени Чехова, имеющие собственные медиатеки, оказались в более выгодном положении. На сайте МХТ можно увидеть и трансляции спектаклей прошлых лет, и телеверсии. Малый театр вообще имеет собственный телеканал - «Малый ТВ», доступный без ограничений в любое время. Записи спектаклей Большого театра доступны сразу на нескольких ресурсах. Лучшие трансляции из ведущих музыкальных и драматических спектаклей стали доступны бесплатно в ежедневном режиме в рамках проекта TheatreHD. Монетизация показов в самом начале вообще не заявлялась, затем, через несколько месяцев, стала происходить очень осторожно и только на избранный контент. Однако ресурсом для театров, закрытых на длительный срок, стало получение добровольных пожертвований, с просьбой о которых они обращаются в начале и в конце представляемых онлайн-трансляций.

Весьма интересен проект Гоголь-центра: в декабре 2014 г. в театре открылась «Театральная медиатека» - обширное собрание российских и зарубежных спектаклей. Ядром коллекции стали записи постановок Питера Брука, Джорджо Стрелера, Тадеуша Кантора, Пины Бауш. Основу "Театральной медиатеки" составляют частные коллекции известных театроведов и режиссеров, а также видеозаписи из частных и государственных собраний Бахрушинского музея, Госфильмофонда, Гостелерадиофонда, Красногорского архива. Однако медиатека – не статичное собрание записей, она постоянно обновляется. Организаторы этого масштабного проекта планируют разыскивать редкие кино- и видеоматериалы, реставрировать их в случае необходимости и выпускать их на дисках.

Как уже отмечалось, отношение к трансляции спектаклей нельзя назвать однозначным и даже в условиях пандемии некоторые творческие деятели выступали категорически против такой формы для своих театров. Действительно, возникшая в начале иллюзия, что «живой театр можно таким образом заменить, компенсировать» уже в течение первого месяца активного он-лайна привела к пониманию того, что «атмосферу и энергию зрительного зала невозможно заменить ничем» . Кроме того, со временем у зрителя стала накапливаться усталость от огромного объема «свалившегося» предложения не только от театров, но и от других видов искусства, которые также быстрыми темпами начали осваивать новые формы трансляции своего контента.

Когда театры войдут в обычный режим, им будет необходимо вернуться к системной работе с видеозаписями и начать работать с онлайн-трансляциям своих спектаклей, задуматься об исследовании зрителя, на которого будет работать такая трансляции. Продвижение трансляций требует от театра немалых усилий, только информации о предстоящей трансляции в социальных сетях недостаточно.

Многие российские эксперты в новых условиях жизни театров вернулись к идее о необходимости внесения в госзадание пункта о видеофиксации лучших спектаклей театра для сохранения достойных образцов российского театрального искусства. Но в этом случае, кроме финансирования, необходимо на уровне регионов начать подготовку профессионалов, способных осуществить качественную запись драматического или музыкального спектакля. Пока российских театров, готовых самостоятельно и полноценно включиться в процесс видеофиксации, не говоря уже об онлайн-трансляциях в кинотеатры, очень мало. Если речь заходит о создании современного театрального видеоархива, то съемка спектаклей должна быть высоко профессиональной и качественной, от этого зависит, какая память о них останется в истории.

До пандемии весны 2020 г. российский и зарубежный рынки трансляции спектаклей динамично развивались, расширяя географию, репертуарное предложение и аудиторию. Однако, даже несмотря на появляющиеся зарубежные социологические исследования, в частности в Великобритании, пока невозможно с точностью установить прямую связь между популярностью онлайн-трансляций постановок какого-то определенного театра и продажами билетов на спектакли этого театра.

Завершая, отметим, что трансляции в кинотеатрах не составляют театру реальную конкуренцию, они не заменяют живого приобщения к театральному искусству, даже несмотря на выявляемый интерес аудитории к т.н. креативному контенту. Трансляции спектаклей – это новый способ общения театра и публики, чья технология ежегодно развивается, помогая сделать трансляции более качественными и удобными для зрителей. Однако установка любого театра – российского и зарубежного – состоит в том, что знакомство с творческими достижениями театра в онлайн в будущем приведет зрителя в залы театра.

Библиография:

Безенкова М. Креативный контент для кинотеатров // Синемаскоп, № 4 (36), 2011. URL: https://research.nevafilm.ru/public/research/cinemascope/cinemascope_36_10-12_2011.pdf

Иванов А. Альтернативный контент занял свое место в мейнстриме // URL: https://cinemaplex.ru/2014/09/29/scena_vasha.html

Кинорынок России. 2018-2019 / Невафильм. СПб., 2019.

Колотова Д.А., Гетьман А.А. Продюсирование трансляций постановок в музыкальном театра // В сб. статей: «Театральное дело: наука и практика». М.; СПб.: Изд-во РГИСИ; Изд-во «Чистый лист», 2017. С. 19 – 36. — 184 с.

Райкин К. Театр – это обмен энергией // Журнал "Огонёк". № 24 от 22.06.2020, стр. 32-33.

Решетникова В.В. О жанре телевизионного спектакля // Научные и учебные тетради Высшей школы (факультета) телевидения МГУ им. Ломоносова, серия 2. М.: Алгоритм, 2010. С. 25.

Театральная газета, 1914, №1 // Цит. по: Гинзбург С. Кинематография дореволюционной России. М., 2007. С.338.

Возврат к списку